Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 109 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Pharaoh summons Enchanters | | → Next Ruku|
Translation:At this the chiefs of Pharaohs people said to one another, "Indeed this man is an expert magician.
Translit: Qala almalao min qawmi firAAawna inna hatha lasahirun AAaleemun
Segments
0 QalaQala
1 almalaoalmalao
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 qawmiqawmi
4 firAAawnafir`awna
5 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
6 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
7 lasahirunsahir
8 AAaleemun `aliymun
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 110 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Pharaoh summons Enchanters | | → Next Ruku|
Translation:He intends to drive you out of your land; now what do you propose to do?"
Translit: Yureedu an yukhrijakum min ardikum famatha tamuroona
Segments
0 YureeduYuriydu
1 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
2 yukhrijakumyukhrijakum
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 ardikumardikum
5 famatha | فَمَاذَا | about whom Combined Particles | when/ifmat
6 tamuroona tamuruwna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 111 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Pharaoh summons Enchanters | | → Next Ruku|
Translation:Then they all advised Pharaoh: "Put him and his brother off for a while, and send heralds to all the cities
Translit: Qaloo arjih waakhahu waarsil fee almadaini hashireena
Segments
0 QalooQaluw
1 arjiharjih
2 waakhahuakha
3 waarsilars
4 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
5 almadainialmadaini
6 hashireena hashiriyna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 112 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Pharaoh summons Enchanters | | → Next Ruku|
Translation:so that they should bring to you every expert magician".
Translit: Yatooka bikulli sahirin AAaleemin
Segments
0 YatookaYatuwka
1 bikullikul
2 sahirinsahirin
3 AAaleemin `aliymin
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 113 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Pharaoh summons Enchanters | | → Next Ruku|
Translation:Accordingly, the magicians came to Pharaoh and said, "Shall we surely get great magic. Our reward, if we win ?"
Translit: Wajaa alssaharatu firAAawna qaloo inna lana laajran in kunna nahnu alghalibeena
Segments
0 wajaaWajaa
1 alssaharatualssaharatu
2 firAAawnafir`awna
3 qalooqaluw
4 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
5 lana | لَنَا | for us Combined Particles
6 laajranajr
7 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
8 kunna كُنَّا | were Kana Perfectkunna
9 nahnu | نَحْنُ | both | 1st. person | pl. | we Subject Pronoun nahnu
10 alghalibeena alghalibiyna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 114 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Pharaoh summons Enchanters | | → Next Ruku|
Translation:Pharaoh answered, "Yes, indeed, and you shall get a position close to me"
Translit: Qala naAAam wainnakum lamina almuqarrabeena
Segments
0 QalaQala
1 naAAamna`am
2 wainnakum | وَإِنَّكُم | verily you (masc. pl.) Combined Particles | whetherinnak
3 laminami
4 almuqarrabeena almuqarrabiyna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 115 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Pharaoh summons Enchanters | | → Next Ruku|
Translation:Then they said to Moses, "Will you throw down first, or should we throw down?"
Translit: Qaloo ya moosa imma an tulqiya waimma an nakoona nahnu almulqeena
Segments
0 QalooQaluw
1 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
2 moosamuwsa
3 imma | إِمَّا | if Combined Particles imma
4 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
5 tulqiyatulqiya
6 waimma | وَإِمَّا | if Combined Particles | whetherim
7 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
8 nakoonanakuwna
9 nahnu | نَحْنُ | both | 1st. person | pl. | we Subject Pronoun nahnu
10 almulqeena almulqiyna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 116 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Pharaoh summons Enchanters | | → Next Ruku|
Translation:Moses answered, "You should throw down first". When they threw down their devices, they bewitched the eyes of the people and terrified their hearts: for they had, indeed, produced a great magic.
Translit: Qala alqoo falamma alqaw saharoo aAAyuna alnnasi waistarhaboohum wajaoo bisihrin AAatheemin
Segments
0 QalaQala
1 alqooalquw
2 falamma | فَلَمَّا | when, as after |conj.| not, not yet |particle| Combined Particles | when/iffalamma
3 alqawalqaw
4 saharoosaharuw
5 aAAyunaa`yuna
6 alnnasialnnasi
7 waistarhaboohumistarhabuwh
8 wajaooja
9 bisihrinsihr
10 AAatheemin `athiymin
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 117 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Pharaoh summons Enchanters | | → Next Ruku|
Translation:Then We inspired Moses to throw down his staff. No sooner did he throw it down than it began to swallow their false magic.
Translit: Waawhayna ila moosa an alqi AAasaka faitha hiya talqafu ma yafikoona
Segments
0 waawhaynaWaawhayna
1 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
2 moosamuwsa
3 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
4 alqialqi
5 AAasaka`asaka
6 faitha | فَإِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles | when/ifit
7 hiya | هِيَ | | | | she Subject Pronoun hiya
8 talqafutalqafu
9 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
10 yafikoona yafikuwna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 118 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Pharaoh summons Enchanters | | → Next Ruku|
Translation:Thus the Truth was established, and the falsehood which they had wrought proved vain.
Translit: FawaqaAAa alhaqqu wabatala ma kanoo yaAAmaloona
Segments
0 FawaqaAAathawaqa`a
1 alhaqqualhaqqu
2 wabatalabata
3 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
4 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
5 yaAAmaloona ya`maluwna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 119 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Pharaoh summons Enchanters | | → Next Ruku|
Translation:Pharaoh and his people were vanquished in the combat and (instead of being triumphant) they became humiliated.
Translit: Faghuliboo hunalika wainqalaboo saghireena
Segments
0 Faghuliboothaghulibuw
1 hunalikahunalika
2 wainqalabooinqalab
3 saghireena saghiriyna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 120 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Pharaoh summons Enchanters | | → Next Ruku|
Translation:As regards the magicians, they were compelled to fall prostrate by something from within.
Translit: Waolqiya alssaharatu sajideena
Segments
0 waolqiyaWaolqiya
1 alssaharatualssaharatu
2 sajideena sajidiyna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 121 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Pharaoh summons Enchanters | | → Next Ruku|
Translation:They said, "We have acknowledged the Lord of the worlds,
Translit: Qaloo amanna birabbi alAAalameena
Segments
0 QalooQaluw
1 amannaamanna
2 birabbirab
3 alAAalameena al`alamiyna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 122 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Pharaoh summons Enchanters | | → Next Ruku|
Translation:the Lord whom Moses and Aaron acknowledge."
Translit: Rabbi moosa waharoona
Segments
0 RabbiRabbi
1 moosamuwsa
2 waharoona haruwn
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 123 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Pharaoh summons Enchanters | | → Next Ruku|
Translation:Pharaoh said, "Do you dare believe in Him before I permit you? Indeed, it was a plot you conspired in the capital to deprive the rightful owners of their power. Well, you shall soon know its consequences.
Translit: Qala firAAawnu amantum bihi qabla an athana lakum inna hatha lamakrun makartumoohu fee almadeenati litukhrijoo minha ahlaha fasawfa taAAlamoona
Segments
0 QalaQala
1 firAAawnufir`awnu
2 amantumamantum
3 bihi
4 qabla | قَبلََ | before Combined Particles qabla
5 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
6 athanaathana
7 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles k
8 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
9 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
10 lamakrunmakr
11 makartumoohumakartumuwhu
12 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
13 almadeenatialmadiynati
14 litukhrijoolitukhrijuw
15 minha | مِنْهَا | from her Combined Particles minha
16 ahlahaahlaha
17 fasawfasaw
18 taAAlamoona ta`lamuwna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 124 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Pharaoh summons Enchanters | | → Next Ruku|
Translation:I will have your hands and feet cut off on opposite sides and then will I have you all crucified."
Translit: LaoqatiAAanna aydiyakum waarjulakum min khilafin thumma laosallibannakum ajmaAAeena
Segments
0 LaoqatiAAannashaoqati`anna
1 aydiyakumaydiyakum
2 waarjulakumarjulak
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 khilafinkhilafin
5 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
6 laosallibannakumosallibannak
7 ajmaAAeena ajma`iyna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 125 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Pharaoh summons Enchanters | | → Next Ruku|
Translation:They answered, "At any rate, we have to return to our Lord;
Translit: Qaloo inna ila rabbina munqaliboona
Segments
0 QalooQaluw
1 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
2 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
3 rabbinarabbina
4 munqaliboona munqalibuwna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 126 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Pharaoh summons Enchanters | | → Next Ruku|
Translation:(as for you,) you want to take vengeance upon us only because we believed in the Signs of our Lord, when they came before us. O our Lord, bestow fortitude upon us, causing us to die as those who have surrendered to Thee".
Translit: Wama tanqimu minna illa an amanna biayati rabbina lamma jaatna rabbana afrigh AAalayna sabran watawaffana muslimeena
Segments
0 wamaWama
1 tanqimutanqimu
2 minna | مِنَّا | from us Combined Particles minna
3 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
4 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
5 amannaamanna
6 biayatiaya
7 rabbinarabbina
8 lamma | لَمَّا | when, as after |conj.| not, not yet |particle| Combined Particles m
9 jaatnajaatna
10 rabbanarabbana
11 afrighafrigh
12 AAalayna`alayna
13 sabransabran
14 watawaffanatawaffa
15 muslimeena muslimiyna